知秀网 > 问答 > 正文

英语中辅音的浊化有什么规律?

题目

英语中辅音的浊化有什么规律?

优质解答

国内英语教学界历来普遍把这种语音变化称作“浊化”.我认为这种说法从语音学角度不够准确,至少是以偏概全;从英语教学角度更是容易产生误导效果.2)所谓“浊”,无非是与“清”相对.英语/p,t,k/是清爆破辅音,与浊爆破辅音/b,d,g/相对.汉族学生,除了少数方言人士之外,一般都需要花一定的功夫才能正确掌握英语/b,d,g/的发音,学会把“浊”音“浊”够.若不强调模仿这一点,不作特别的“浊化”训练,自然模仿力不强的大部分学生就肯定会用汉语的[b,d,g]来代替英语的/p,t,k/,结果说出来的英语虽然在很多情况下都还不至于叫人误解,但语音效果肯定很差,一句话:不像英语!为什么呢?因为汉语[b,d,g]和[p,t,k]的区别可以说纯粹是送气与不送气的区别.可英语呢?/p,t,k/是强清爆破辅音,在一般情况下发音都伴随较强的送气过程.而
/b,d,g/则示弱浊爆破音,除了一般不送气之外,多半还有喉头声带震动,即所谓浊化.最后这一点,恰恰是汉语所没有的.例如很多人把 a
guy 发成十足的“厄盖”,甚至还以为两者发音本来就是一样的,这就是因为他们“浊”不了那个该浊的 g.反过来,经过努力好不容易把英语的
/b,d,g/ “浊”够了,发正确了,一听说/p,t,k/在/s/后面要“浊化”,很多人(包括我们的语音老师)竟会把 sky /
spade / start 发成 sgy / sbade/
sdart,那就矫枉过正反成谬误了.其实,/s/后面/p,t,k/的主要语音变化,不是“浊化”,而是失去了原来很强的送气特点罢了,其效果,就成了和汉语
不送气的 [b,d,g]紧贴在/s/后头一样.
3) 是否在音节重读的时候才会出现这种“送气变成不送气”的现象呢?不是的.可以说,哪怕是最强的重读音节里,如 spin中,
/p/音都成了不送气的.在非重读音节里,就更不消说了.4)从英语语音学(而不是英语音位学)角度分析,这些音质变化也可能可以归入“浊化”范围,但这对我们一般学英语的人来说是没有多少实际意义的,因此不属于本帖讨论范围.