知秀网 > 国学文化 > 正文

哲学著作《墨子》:10章·尚贤(下)(1),原文、注释及翻译

《墨子》,战国时期的哲学著作,一般认为是墨子的弟子及后学记录、整理、编撰而成,共分为两大部分:一部分记录墨子言行,阐述墨子思想,主要反映墨家前期的思想;另一部分被称为墨辨或墨经,着重阐述墨家的认识论和逻辑思想。《墨子》原有71篇,当前通行本只有53篇,佚失了18篇,其中8篇只有篇目而无原文。下面知秀网小编就为大家带来详细的介绍,一起来看看吧。

墨子·10章 尚贤(下)(1)

从“知天下之士君子,明于小而不明于大也”这句话中,我们可以知道天下的一些士大夫、君子们,只明白小道理而不懂得大道理,这是为什么?墨子提出这个问题,然后通过事例来说明不要以偏概全,片面地看问题。而应该时时处处考虑到国家的利益,国家利益重于一切。

这篇文章同前两篇文章一样,也是从尚贤的角度来说明治理国家时,贤才的重要性。本篇通过大量的例子来阐述贤才的重要性、重视贤才。贤才未必就是王公大人们的骨肉之亲,但他们有自己的真才实学。他们能为国家繁荣富强出谋划策,能为了国家的事业奉献自己的一切。而现今许多王公大臣治理国家、选拔人才时,并不是从贤才入手,而是从亲戚、富贵者、面孔漂亮的人入手,选拔出这样的人才,最终只能自食恶果。

贤才的获得不在于出身的卑微,而在于是否有能力处理国家事务。通过舜、伊尹、傅说这三个人的例子来说明地位,卑微者虽不是王公大人们的骨肉之亲,但只要有才,就一定能成为国家的栋梁之材。

【原文】

子墨子言曰:之王公大人皆欲其国家之富也,人民之众也,刑法之治也。然而不识以尚贤其国家百姓,王公大人本失尚贤之本也。若苟王公大人本失尚贤为政之本也,则不能毋举物示之乎?

今若有一诸侯于此,为政其国家也,曰:“凡我国能射御之士,我将赏贵之;不能射御之士,我将罪贱之。”问于若国之士,孰喜孰惧?我以为必能射御之士喜,不能射御之士惧。我赏①因而诱之矣,曰:“凡我国之忠信之士,我将赏贵之;不忠信之士,我将罪贱之。”问于若国之士,孰喜孰惧?我以为必忠信之士喜,不忠不信之士惧。今惟毋以尚贤为政其国家百姓,使国为善者劝,为暴者沮②。大以为政于天下,使天下之为善者劝,为暴者沮。然昔吾所以贵尧舜禹汤文武之道者,何故以哉?以其唯毋临众发政③而治民,使天下之为善者可而劝也,为暴者可而沮也。然则此尚贤者也,与尧舜禹汤文武之道同矣。

而今之士君子,居处①皆尚贤;逮至其临众发政而治民,莫知尚贤而使能。我以此知之士君子,明于小而不明于大也。何以知其然乎?今王公大人有一牛羊之财不能杀,必索良宰;有一衣裳之财不能制,必索良工。当王公大人之于此也,虽有骨肉之亲、无故富贵、面目美好者,实知其不能也,不使之也。是何故?恐其败财也。当王公大人之于此也,则不失尚贤而使能。

王公大人有一罢②马不能治,必索良医;有一危弓不能张,必索良工。当王公大人之于此也,虽有骨肉之亲、无故富贵、面目美好者,实知其不能也,必不使。是何故?恐其败财也。当王公大人之于此也,则不失尚贤而使能。逮至其国家则不然,王公大人骨肉之亲,无故富贵、面目美好者,则举之。则王公大人之亲其国家也,不若亲其一危弓、罢马、衣裳、牛羊之财与?我以此知天下之士君子皆明于小,而不明于大也。此譬犹瘖者而使为行人,聋者而使为乐师。是故古之圣王之治天下也,其所富,其所贵,未必王公大人骨肉之亲、无故富贵、面目美好者也。

是故昔者舜耕于历山,陶于河濒,渔于雷泽,灰于常阳。尧得之服泽之阳,立为天子。使接天下之政,而治天下之民。昔伊尹为莘氏女师仆,使为庖人。汤得而举之,立为三公,使接天下之政,治天下之民。昔者傅说居北海之洲,圜土③之上,衣褐带索,庸筑于傅岩之城。武丁得而举之,立为三公,使之接天下之政,而治天下之民。是故昔者尧之举舜也,汤之举伊尹也,武丁之举傅说也,岂以为骨肉之亲、无故富贵、面目美好者哉?惟法其言,用其谋,行其道,上可而利天,中可而利鬼,下可而利人,是故推而上之。

【注释】

① 赏:当作“尝”,曾经。

② 沮:阻止。

③ 临众发政:面对民众发布政令。

① 居处言语:时常挂在嘴上。

② 罢:同“疲”,疲乏,病。

③ 圜(yuán)土:牢狱。

【翻译】

墨子说:天下的王公大人都想让自己的国家富足,人民众多,政治安定。但他却不懂得在他的国家中推行崇尚贤能的政策,王公大人从来就不知道尚贤是政治的根本。如果王公大人丧失了尚贤为政这一根本,那么不能举出些事例来启示他吗?

现在假定这里有一位诸侯,在他的国内实行政治治理,说道:“凡是我国会射箭和驾车的人,我都将奖赏他们并使他们尊贵;不能射箭和驾车的人,我都将治他们的罪并使他们贫贱。”请问这个国家的士人,谁高兴谁害怕呢?我认为必定是善于射箭驾车的人高兴,不善于射箭驾车的人害怕。我因而尝试诱导他们说:“凡是忠实而讲信用的人,我都将奖赏他们并使他们尊贵;不忠实不讲信用的人,我都将治他们的罪并使他们贫贱。”请问这个国家的士人,谁高兴谁害怕呢?我认为必定是忠实而讲信用的人高兴,不忠实不讲信用的人害怕。现在只有在人民中推行崇尚贤士的政策,使良善的人得到鼓励,而使作恶的人受到打击。推而广之,在普天之下都推行崇尚贤士的政策,使全天下行善的人都受到鼓励,而使作恶的人受到打击。我以前推重尧、舜、禹、汤、文、武之道,为什么呢?因为他们君临天下,行使政治,治理万民,使天下行善的人都受到鼓励,作恶的人受到打击。这就是崇尚贤士,这和尧、舜、禹、汤、文、武之道是相同的。

而今天下的士君子,平时行动言论都崇尚贤士,而等到他们面对民众发布政令以治理人民时,就不知道尚贤使能了。所以我认为天下的士大夫、君子们,只懂得小道理而不懂得大道理。怎么知道是这样呢?现在的王公大人有一只牛羊不会杀,一定去找好的屠夫;有一件衣裳不会做,一定去找好的裁缝来做。在这时,即使是王公大人的骨肉之亲、无缘无故得到富贵者,以及面貌漂亮的人,确实知道他们没有能力,就不会让他们去做。为什么呢?因为怕他们败坏财富。王公大人在这些小事上,还知道崇尚贤能。

王公大人有一匹病马不能治,一定要找好的兽医,有一张坏弓拉不开,一定要找好的工匠来修理。王公大人在遇到这些小事时,即使有骨肉之亲、无缘无故得到富贵者,以及面貌美丽的人,确实知道他们没有这种能力,就不会使他们去做。为什么呢?因为怕他们败坏财物。当王公大人处理这些小事的时候,还知道尚贤使能。但一到他治理国家就不这样了,王公大人的骨肉之亲,无缘无故富贵以及面貌美丽的人,都受到举用。如此看来,王公大人爱他自己的国家,还不如爱他的一张坏弓、一匹病马、一件衣裳、一只牛羊?我因此知道天下的士君子都只懂得小道理,而不懂得大道理。这就好像一个哑巴去充当外交人员,一个聋子去充当乐师一样。所以古代圣王治理天下,他们所富有的人、他们所尊贵的人,未必是他的骨肉之亲、无故富贵者,以及面貌美丽的人。

所以,古时候的舜,在历山耕地,在黄河边制造陶器,在雷泽捕鱼,在常阳烧石灰,尧帝在服泽的北边找到他,让他继位为天子,掌管天下的政事,治理天下的百姓。从前,伊尹本是有莘氏女儿陪嫁的仆人,亲自当厨子,商汤发现并举用了他,任用他为宰相,让他掌管天下的政事,治理天下的百姓。傅说身穿粗布衣,围着绳索,在傅岩受佣筑墙,武丁发现并举用了他,任用他为三公,让他掌管天下的政事,治理天下的百姓。由此看来,从前尧举用舜,汤举用伊尹,武丁举用傅说,难道是因为他们是骨肉之亲、没有功劳却富贵者以及面貌美丽的人吗?只不过是言听计从,照他们的方针办事而已,上可以有利于天,中可以有利于鬼,下可有利于人,所以就把他们推举上来。