《孟子》:公孙丑章句上·第四节,原文、译文及注释
《孟子》,儒家经典著作,由战国中期孟子和他的弟子万章、公孙丑等人所著,与《大学》《中庸》《论语》合称“四书”,也是四书中篇幅最长,部头最终的一本,直到清末时期都是科举必考内容。《孟子》共七篇,记录了孟子与其他各家思想的争辩、对弟子的言传身教、游说诸侯等内容,其学说处罚点为性善论,护长德治。
孟子·公孙丑章句上·第四节
【原文】
孟子曰:“仁则荣,不仁则辱;今恶辱而居不仁,是犹恶湿而居下也。如恶之,莫如贵德而尊士,贤者在位,能者在职;国家闲暇,及是时,明其政刑1。虽大国,必畏之矣。《诗》云2:‘迨天之未阴雨,彻彼桑土4。今此下民5,或敢侮予?’孔子曰:‘为此诗者,其知道乎!能治其国家,谁敢侮之?’
“今国家闲暇,及是时,般乐怠敖1,是自求祸也。祸福无不自己求之者2。《诗》云4,自求多福。’《太甲》5曰:‘天作孽,犹可违6;自作孽,不可活7。’此之谓也。”
【译文】
孟子说:“如果实行仁政,就会无上荣光;如果不行仁政,就会招致屈辱。如今这些人,害怕受屈辱,却依然处于不仁的境地;这正好比害怕潮湿,却依然处于低洼之地一样。若真害怕受屈辱,最好是崇尚道德而尊敬士人,让贤人居于高位,让能人担任要职。国家既无内忧外患,趁着这时修明政治法典,这样即便是大国也会害怕它了。《诗经》说:‘趁雨没下来云没起,桑树根上剥些皮,门儿窗儿都修理。下面的人们,谁敢把我欺?!’孔子说:‘这诗的作者真懂道理呀!能治理好他的国家,谁敢侮辱他?’
“如今国家没有内忧外患,追求享乐,懒惰游玩,这等于自己找祸上身。祸害和幸福没有不是从自己那儿找来的。
《诗经》说:‘永远要和天命相配合,自己去追求更多的幸福。’《太甲》也说:‘天造作的罪孽,还可以逃掉;自己造作的罪孽,却无处可逃。’正是这个意思。”
【注释】
(1)刑:法。
(2)《诗》云:以下诗句见《诗经·豳风·鸱鸮》。
(3)彻彼桑土:彻,取。桑土,桑根;这里指桑根之皮,可作绳索用。
(4)绸缪:缠结;缪,音móu。
(5)下民:百姓,人民;站在天的角度,故称下民。
(1)般乐怠敖:般乐,快活;怠,怠惰;敖,同“遨”,出游。
(2)自己求之者:从自己那儿获得的;自,从;己,自己。
(3)《诗》云:以下诗句见《诗经·大雅·文王》。
(4)永言配命:永,长;言,词缀,无实义;配命,说我周朝之命与天命相配。
(5)《太甲》:《尚书》篇名,今已亡佚。
(6)违:避。
(7)活:《礼记·缁衣》引作“逭(huàn)”;逭,逃。