《孟子》:梁惠王章句下·第五节,原文、译文及注释
《孟子》,儒家经典著作,由战国中期孟子和他的弟子万章、公孙丑等人所著,与《大学》《中庸》《论语》合称“四书”,也是四书中篇幅最长,部头最终的一本,直到清末时期都是科举必考内容。《孟子》共七篇,记录了孟子与其他各家思想的争辩、对弟子的言传身教、游说诸侯等内容,其学说处罚点为性善论,护长德治。
孟子·梁惠王章句下·第五节
【原文】
齐宣王问曰:“人皆谓我毁明堂1,毁诸?已2乎?”孟子对曰:“夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,则勿毁之矣。”
王曰:“王政何得闻与?”对曰:“昔者文王之治岐3也,耕者九一4,仕者世禄,关市讥5而不征,泽梁6无禁,罪人不孥7。老而无妻曰鳏8,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。文王发政施仁,必先斯四者。《诗》云:‘哿矣富人,哀此茕独9。’”
王曰:“善哉言乎!”曰:“王如善之,则何为不行?”
王曰:“寡人有疾,寡人好货。”
对曰:“昔者公刘10好货,《诗》云11:‘乃积乃仓12,乃裹糇粮13,于橐于囊14。思戢用光15。弓矢斯张,干戈戚扬16,爰17方启行。’故居者有积仓,行者有裹粮也,然后可以‘爰方启行’。王如好货,与百姓同之,于王何有?”王曰:“寡人有疾,寡人好色。”对曰:“昔者太王好色,爱厥妃。《诗》云18:‘古公亶父,来朝走马,率西水浒19,至于岐下,爰及姜女20,聿来胥宇21。’当是时也,内无怨女,外无旷夫22。王如好色,与百姓同之,于王何有23?”
【译文】
齐宣王问道:“别人都劝我拆掉明堂,到底是拆了呢,还是不拆?”孟子答道:“那明堂呢,是凭道德一统天下的王者的殿堂。您如果要实行王政,就不要把它给拆了。”
王说:“实行王政的事,我可以听听吗?”答道:“从前周文王治理岐地,对农夫九分抽一征税;做官的人能世袭俸禄;关卡和市场只稽查,不征税;湖泊任意捕鱼,没有禁令;罪犯只惩罚本人,不株连家属。老了没妻子的叫鳏夫,老了没丈夫的叫寡妇,没有儿女的老人叫孤独者,死了父亲的儿童叫孤儿。这四种人是世上最穷苦无依的人。周文王实行仁政,一定最先照顾这四种人。《诗经》说:‘那有钱人生活真美好,可怜这些人无依无靠!’”
宣王说:“这话说得真好!”孟子说:“您如果认为这话好,那为什么不实行呢?”
宣王说:“我有个毛病,我喜爱财物〔,实行王政怕有困难〕。”
孟子说:“从前公刘也喜爱财物,《诗经》说:‘粮食堆满仓,用来作干粮,还装满橐囊。百姓安居国威扬。箭上弦,弓开张,梭镖大斧都上场,浩浩荡荡向前方。’留在家里的人都有存粮,行军的人都有干粮,这样才能‘浩浩荡荡向前方’。王如果喜爱财物,能跟百姓一道,对您实行王政有什么困难呢?”王又说:“我有个毛病,我喜爱女色〔,实行王政怕有困难〕。”孟子答道:“从前太王也喜爱女色,十分娇宠他那个妃子。《诗经》说:‘古公亶父清早骑着马,沿着漆水西,来到岐山下,视察民众的住宅,姜女始终跟着他。’这一时代,家中没有老处女,野外也找不到单身汉。王如果喜爱女人,能跟老百姓一道,对您实行王政有什么困难呢?”
【注释】
(1)明堂:明堂是天子召见诸侯的处所,此处之明堂在齐国境内,可能是准备天子东巡召见诸侯时用的。
(2)已:止。
(3)岐:在今陕西岐山一带。
(4)耕者九一:这话可能是指孟子理想的土地制度井田制而言。
(5)讥:同“稽”,查。
(6)泽梁:在流水中拦鱼的一种装置。
(7)不孥:孥,音nú,妻室儿女;这里指不株连妻室儿女。
(8)鳏:音guān,老而无妻者。
(9)哿矣富人,哀此茕独:哿,音gě,可;茕,音qióng,单独;这两句诗见《诗经·小雅·正月》。
(10)公刘:后稷的后代,周朝创业的始祖。
(11)《诗》云:以下引诗见《诗经·大雅·公刘》。
(12)仓:装满仓。
(13)糇粮:干粮;糇,音hóu。
(14)橐、囊:两种口袋。橐(tuó)两端有底,旁边开口;囊则无底,物件盛于两头。
(15)思戢用光:思,语助词,无实义;戢,音jí,和,安;光,发扬光大。
(16)干戈戚扬:四种兵器。
(17)爰:音yuán,句首语气词。
(18)《诗》云:以下引诗见《诗经·大雅·绵》。
(19)率西水浒:率,沿着;浒,水涯,指漆水沿岸。
(20)爰及姜女:爰,句首语气词,无实义;姜女,即太姜,太王之妃。
(21)聿来胥宇:聿,音yù,语气助词;胥,音xū,省视,视察;宇,屋宇。
(22)内无怨女,外无旷夫:古代以女子居内,男子居外。
(23)何有:“何难之有”的意思。