《秋日登吴公台上寺远眺》的原文是什么?怎么翻译?
2022-06-09 15:11:28
刘长卿《秋日登吴公台上寺远眺》的原文是什么?怎么翻译?这是很多读者都比较关心的问题,接下来知秀网小编就和各位读者一起来了解,给大家一个参考。
秋日登吴公台上寺远眺
【原文】
古台摇落 ① 后,秋入望乡心 ② 。野寺来人少,云峰隔水深。夕阳依旧垒 ③ ,寒磬满空林。惆怅南朝事,长江独自今。
【注释】
①摇落:零落,凋落。指秋天草木衰谢。
②望乡心:眺望故乡的心情。
③旧垒:指吴公台。
【译文】
古台破败草木已经凋落,秋天景色引起我的乡思。荒野的寺院来往行人少,隔水眺望云峰更显幽深。夕阳依恋旧城缓缓下落,空林中回荡着阵阵磬声。感伤南朝往事不胜惆怅,只有长江奔流从古到今。
【鉴赏】
此诗是一首咏怀古迹的诗,通过秋日登吴公台所见的萧瑟荒凉的景象,抒发历史变迁、朝代更替、万物兴衰所带给人的沧桑感。吴公台,在今江苏省扬州市北,为南朝古迹。
首联写观吴公台引发的感慨。古台在风雨的多年侵袭下,已有颓圮的倾向,丛生的草木也在秋日纷纷凋零,这样的景象不由使身在他乡的诗人怀念起故乡。
颔联写古迹所在之地已非往昔般繁华喧闹,已经成为荒弃于野、人迹罕至的残台。上句写近在眼前的古台,后句将视线拉远,遥望那远远的山峦。也许是古台过于荒凉,诗人已经不忍再看,于是放眼远山,以排解胸中冲荡郁郁之思。
颈联写夕阳缓缓下沉,寺院中传来的钟磬声在暮色中弥散开,那金石的声音仿佛也带着寒气。
尾联写物是人非的慨叹。古台依旧,青山依旧,钟磬依旧,而那时的英豪早已不在,唯有秋日夕阳里滚滚的长江水不停歇地奔涌。
全诗写景抒情,深沉惆怅,历史上的俊杰如同烟云,只有古台、江水依旧,表达了诗人对物是人非这一历史必然的深深怅惘,神韵微妙。